🌟 치마가 열두 폭인가

속담

1. (비꼬는 말로) 다른 사람의 일에 간섭하고 참견함을 뜻하는 말.

1. IS YOUR SKIRT TWELVE-FOLD WIDE?: (sarcastic) An expression used to describe a behavioral pattern of meddling and interfering in the business of others.

🗣️ 용례:
  • Google translate 너 어제 버스 타고 어디 가던데 어디 갔던 거야?
    You were going somewhere by bus yesterday. where did you go?
    Google translate 치마가 열두 폭인가 니 일에나 신경 써.
    Your skirt's twelve wide. mind your own business.

치마가 열두 폭인가: Is your skirt twelve-fold wide?,スカートが12幅か,Est-ce que sa jupe a douze pièces?,llevar una falda de capa entera, ser propenso a entrometerse en la vida de los demás,عرض التنورة واسع,(шууд орч.) банзал нь арван хоёрын өргөнтэй юм уу даа; хүний хэрэгт хошуу дүрэх,(váy mười hai tấm),(ป.ต)กระโปรงสิบสองพุกหรือเปล่า ; ยุ่งไม่เข้าเรื่อง, ชอบยุ่งเรื่องคนอื่น,,не суй нос не в свое дело; любопытство заиграло; у любопытной Варвары на базаре нос оторвали,裙子有十二幅那么宽吗;狗拿耗子,多管闲事,

💕시작 치마가열두폭인가 🌾끝

시작

시작

시작

시작

시작

시작

시작

시작


전화하기 (15) 사과하기 (7) (42) 음식 설명하기 (78) 소개하기(가족 소개) (41) 예술 (76) 사회 문제 (226) 문화 차이 (52) 언어 (160) 영화 보기 (8) 외양 (97) 대중 문화 (82) 경제·경영 (273) 감정, 기분 표현하기 (191) 공공 기관 이용하기(우체국) (8) 집안일 (41) 대중 매체 (47) 음식 주문하기 (132) 공공 기관 이용하기(출입국 관리 사무소) (2) 성격 표현하기 (110) 언론 (36) 정치 (149) 외모 표현하기 (105) 길찾기 (20) 공공기관 이용하기 (59) 가족 행사-명절 (2) 직장 생활 (197) 약국 이용하기 (6) 주말 및 휴가 (47) 교육 (151)